Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - ben bir iç mimarım. ulusal deÄŸil, uluslararası...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası...
Teksti
Lähettäjä agokk
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası özelliklere sahip bir mesleki kariyer yapmak istiyorum. Türkiyedeki gama şirketinin Ceo larından bay kemal sizin şirketinizi tavsiye etti. Bende yaptığınız işleri inceledim ve çok beğendim. Sizinle çalışmak istiyorum.

Otsikko
I’m an interior decorator. It’s not a national but an international...
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

I’m an interior decorator. I want to have not a national but an international vocational carreer. Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey has suggested your company to me. I made a study of your activities and I like them very much. I would like to work with you
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 25 Tammikuu 2009 22:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Tammikuu 2009 17:39

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi turkishmiss

I have edited the last phrase a little and set a poll. The English is very good

Bises
Tantine

24 Tammikuu 2009 15:02

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Little edits again:

-- It’s not a national but an international vocational carreer I want to have--> I want to have not a national but an international vocational carreer.
-- Mr Kemal who is chief executive officer of Gama company in Turkey-- Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey

-- I like it very much--> I like them(your activities) very much

24 Tammikuu 2009 17:29

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Edits done