Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - ben bir iç mimarım. ulusal deÄŸil, uluslararası...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası...
Tekstas
Pateikta agokk
Originalo kalba: Turkų

Ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası özelliklere sahip bir mesleki kariyer yapmak istiyorum. Türkiyedeki gama şirketinin Ceo larından bay kemal sizin şirketinizi tavsiye etti. Bende yaptığınız işleri inceledim ve çok beğendim. Sizinle çalışmak istiyorum.

Pavadinimas
I’m an interior decorator. It’s not a national but an international...
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I’m an interior decorator. I want to have not a national but an international vocational carreer. Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey has suggested your company to me. I made a study of your activities and I like them very much. I would like to work with you
Validated by Tantine - 25 sausis 2009 22:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 sausis 2009 17:39

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi turkishmiss

I have edited the last phrase a little and set a poll. The English is very good

Bises
Tantine

24 sausis 2009 15:02

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Little edits again:

-- It’s not a national but an international vocational carreer I want to have--> I want to have not a national but an international vocational carreer.
-- Mr Kemal who is chief executive officer of Gama company in Turkey-- Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey

-- I like it very much--> I like them(your activities) very much

24 sausis 2009 17:29

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Edits done