Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - ben bir iç mimarım. ulusal deÄŸil, uluslararası...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Заголовок
ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası...
Текст
Публікацію зроблено agokk
Мова оригіналу: Турецька

Ben bir iç mimarım. ulusal değil, uluslararası özelliklere sahip bir mesleki kariyer yapmak istiyorum. Türkiyedeki gama şirketinin Ceo larından bay kemal sizin şirketinizi tavsiye etti. Bende yaptığınız işleri inceledim ve çok beğendim. Sizinle çalışmak istiyorum.

Заголовок
I’m an interior decorator. It’s not a national but an international...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська

I’m an interior decorator. I want to have not a national but an international vocational carreer. Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey has suggested your company to me. I made a study of your activities and I like them very much. I would like to work with you
Затверджено Tantine - 25 Січня 2009 22:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Січня 2009 17:39

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi turkishmiss

I have edited the last phrase a little and set a poll. The English is very good

Bises
Tantine

24 Січня 2009 15:02

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Little edits again:

-- It’s not a national but an international vocational carreer I want to have--> I want to have not a national but an international vocational carreer.
-- Mr Kemal who is chief executive officer of Gama company in Turkey-- Mr Kemal who is one of the chief executive officer of Gama company in Turkey

-- I like it very much--> I like them(your activities) very much

24 Січня 2009 17:29

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Edits done