Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Germana - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Amo / Amikeco
Titolo
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Teksto tradukenda
Submetigx per
raisa raisa
Font-lingvo: Germana
Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Rimarkoj pri la traduko
<corrected by italo07>
Laste redaktita de
italo07
- 22 Januaro 2009 22:57
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
22 Januaro 2009 14:07
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Some mispellings and no caps. Please Salvo, could you have a look?
CC:
italo07
Francky5591
22 Januaro 2009 14:39
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
It's difficult to understand the part "und ich so bland wie möglich" because "bland" doesn't exist in German.
CC:
gamine
22 Januaro 2009 14:41
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
I've correct it
22 Januaro 2009 19:13
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thanks for your help, Salvo. Then I think we can release it.
CC:
Francky5591