Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Αγάπη/Φιλία
τίτλος
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
raisa raisa
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<corrected by italo07>
Τελευταία επεξεργασία από
italo07
- 22 Ιανουάριος 2009 22:57
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Ιανουάριος 2009 14:07
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Some mispellings and no caps. Please Salvo, could you have a look?
CC:
italo07
Francky5591
22 Ιανουάριος 2009 14:39
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
It's difficult to understand the part "und ich so bland wie möglich" because "bland" doesn't exist in German.
CC:
gamine
22 Ιανουάριος 2009 14:41
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
I've correct it
22 Ιανουάριος 2009 19:13
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks for your help, Salvo. Then I think we can release it.
CC:
Francky5591