Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - Ciao Ale, Ti scrivo da Roma Italia. Te dove vivi?...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Kategorio Familiara

Titolo
Ciao Ale, Ti scrivo da Roma Italia. Te dove vivi?...
Teksto
Submetigx per dandicas
Font-lingvo: Italia

Ciao Ale, Ti scrivo da Roma Italia. Te dove vivi? Raccontami qualcosa di Te. Sei veramente molto carina e il Tuo sguardo mi mette molta allegria. Spero un giorno di poterti conoscere. Ciao Paolo

Titolo
Hello Ale, I'm writing to you from Rome in Italy...
Traduko
Angla

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Angla

Hello Ale, I'm writing to you from Rome in Italy. Where do you live? Tell me something about you. You're really nice and your look makes me happy. I hope to meet you one day. Bye, Paul
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 21 Majo 2009 08:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Majo 2009 02:35

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Hello Aneta,

I find your translation really good. I have just one little suggestion:
I hope we meet one day. --> I hope I could meet you one day.

Best regards
Marija

21 Majo 2009 10:23

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
I agree with you, Marija. It would be more literal, but I didn't change the sens so, how we can see, lilian canale has accepted the translation... Thanks for your remarks.

I also give you my regards
Aneta