Traduko - Turka-Franca - çok kadın hiç kadındırNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado | çok kadın hiç kadındır | | Font-lingvo: Turka
çok kadın hiç kadındır | | Il s'agit d'un pseudo msn de mon copain Turc.Pouvez-vous svp me dire ce que cela signifie?Merci! |
|
| | | Cel-lingvo: Franca
Beaucoup de femmes, c'est aucune femme. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 22 Junio 2009 13:06
Lasta Afiŝo | | | | | 22 Junio 2009 00:58 | | | Bonsoir Hazal!
Je me demande si ce n'est pas une expression idiomatique turque, (en est-ce bien une?)
Si c'est le cas, on doit pouvoir trouver un équivalent qui soit plus parlant pour un français.
Miss, qu'en penses-tu?
CC: turkishmiss | | | 22 Junio 2009 01:03 | | | Apparement il s'agirait de paroles d'une chanson de Teoman! | | | 22 Junio 2009 02:38 | | | En fait je pense que la signification est :
A avoir trop de femmes on finit par n'en avoir aucune.
| | | 22 Junio 2009 12:08 | | | Oui Grow up, c'est une chanson de Teoman: ''Çok kadın hiç kadındır oğlum, yalnızlıktır sonu'' qui se traduit litteralement par ''beaucoup de femmes c'est aucune femme, mon fils, la solitude en est la fin''.
La signification est, comme Miss l'a dit; en ayant beaucoup de femmes, on les perd toutes et on se retrouve tout seul. | | | 22 Junio 2009 13:10 | | | |
|
|