Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - çok kadın hiç kadındır

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
çok kadın hiç kadındır
Teksti
Lähettäjä Grow up
Alkuperäinen kieli: Turkki

çok kadın hiç kadındır
Huomioita käännöksestä
Il s'agit d'un pseudo msn de mon copain Turc.Pouvez-vous svp me dire ce que cela signifie?Merci!

Otsikko
Beaucoup
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

Beaucoup de femmes, c'est aucune femme.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 22 Kesäkuu 2009 13:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Kesäkuu 2009 00:58

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonsoir Hazal!
Je me demande si ce n'est pas une expression idiomatique turque, (en est-ce bien une?)
Si c'est le cas, on doit pouvoir trouver un équivalent qui soit plus parlant pour un français.

Miss, qu'en penses-tu?





CC: turkishmiss

22 Kesäkuu 2009 01:03

Grow up
Viestien lukumäärä: 3
Apparement il s'agirait de paroles d'une chanson de Teoman!

22 Kesäkuu 2009 02:38

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
En fait je pense que la signification est :
A avoir trop de femmes on finit par n'en avoir aucune.


22 Kesäkuu 2009 12:08

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Oui Grow up, c'est une chanson de Teoman: ''Çok kadın hiç kadındır oğlum, yalnızlıktır sonu'' qui se traduit litteralement par ''beaucoup de femmes c'est aucune femme, mon fils, la solitude en est la fin''.

La signification est, comme Miss l'a dit; en ayant beaucoup de femmes, on les perd toutes et on se retrouve tout seul.

22 Kesäkuu 2009 13:10

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci mesdemoiselles! Je valide donc cette traduction telle quelle, étant donné que Grow up en a eu l'explication ci-dessus.