Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - çok kadın hiç kadındır

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
çok kadın hiç kadındır
Text
Übermittelt von Grow up
Herkunftssprache: Türkisch

çok kadın hiç kadındır
Bemerkungen zur Übersetzung
Il s'agit d'un pseudo msn de mon copain Turc.Pouvez-vous svp me dire ce que cela signifie?Merci!

Titel
Beaucoup
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von 44hazal44
Zielsprache: Französisch

Beaucoup de femmes, c'est aucune femme.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 22 Juni 2009 13:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Juni 2009 00:58

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonsoir Hazal!
Je me demande si ce n'est pas une expression idiomatique turque, (en est-ce bien une?)
Si c'est le cas, on doit pouvoir trouver un équivalent qui soit plus parlant pour un français.

Miss, qu'en penses-tu?





CC: turkishmiss

22 Juni 2009 01:03

Grow up
Anzahl der Beiträge: 3
Apparement il s'agirait de paroles d'une chanson de Teoman!

22 Juni 2009 02:38

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
En fait je pense que la signification est :
A avoir trop de femmes on finit par n'en avoir aucune.


22 Juni 2009 12:08

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Oui Grow up, c'est une chanson de Teoman: ''Çok kadın hiç kadındır oğlum, yalnızlıktır sonu'' qui se traduit litteralement par ''beaucoup de femmes c'est aucune femme, mon fils, la solitude en est la fin''.

La signification est, comme Miss l'a dit; en ayant beaucoup de femmes, on les perd toutes et on se retrouve tout seul.

22 Juni 2009 13:10

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Merci mesdemoiselles! Je valide donc cette traduction telle quelle, étant donné que Grow up en a eu l'explication ci-dessus.