Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - çok kadın hiç kadındır

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
çok kadın hiç kadındır
Testo
Aggiunto da Grow up
Lingua originale: Turco

çok kadın hiç kadındır
Note sulla traduzione
Il s'agit d'un pseudo msn de mon copain Turc.Pouvez-vous svp me dire ce que cela signifie?Merci!

Titolo
Beaucoup
Traduzione
Francese

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Francese

Beaucoup de femmes, c'est aucune femme.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 22 Giugno 2009 13:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Giugno 2009 00:58

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bonsoir Hazal!
Je me demande si ce n'est pas une expression idiomatique turque, (en est-ce bien une?)
Si c'est le cas, on doit pouvoir trouver un équivalent qui soit plus parlant pour un français.

Miss, qu'en penses-tu?





CC: turkishmiss

22 Giugno 2009 01:03

Grow up
Numero di messaggi: 3
Apparement il s'agirait de paroles d'une chanson de Teoman!

22 Giugno 2009 02:38

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
En fait je pense que la signification est :
A avoir trop de femmes on finit par n'en avoir aucune.


22 Giugno 2009 12:08

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Oui Grow up, c'est une chanson de Teoman: ''Çok kadın hiç kadındır oğlum, yalnızlıktır sonu'' qui se traduit litteralement par ''beaucoup de femmes c'est aucune femme, mon fils, la solitude en est la fin''.

La signification est, comme Miss l'a dit; en ayant beaucoup de femmes, on les perd toutes et on se retrouve tout seul.

22 Giugno 2009 13:10

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merci mesdemoiselles! Je valide donc cette traduction telle quelle, étant donné que Grow up en a eu l'explication ci-dessus.