Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - çok kadın hiç kadındır

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
çok kadın hiç kadındır
Tekstas
Pateikta Grow up
Originalo kalba: Turkų

çok kadın hiç kadındır
Pastabos apie vertimą
Il s'agit d'un pseudo msn de mon copain Turc.Pouvez-vous svp me dire ce que cela signifie?Merci!

Pavadinimas
Beaucoup
Vertimas
Prancūzų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Beaucoup de femmes, c'est aucune femme.
Validated by Francky5591 - 22 birželis 2009 13:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 birželis 2009 00:58

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Bonsoir Hazal!
Je me demande si ce n'est pas une expression idiomatique turque, (en est-ce bien une?)
Si c'est le cas, on doit pouvoir trouver un équivalent qui soit plus parlant pour un français.

Miss, qu'en penses-tu?





CC: turkishmiss

22 birželis 2009 01:03

Grow up
Žinučių kiekis: 3
Apparement il s'agirait de paroles d'une chanson de Teoman!

22 birželis 2009 02:38

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
En fait je pense que la signification est :
A avoir trop de femmes on finit par n'en avoir aucune.


22 birželis 2009 12:08

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Oui Grow up, c'est une chanson de Teoman: ''Çok kadın hiç kadındır oğlum, yalnızlıktır sonu'' qui se traduit litteralement par ''beaucoup de femmes c'est aucune femme, mon fils, la solitude en est la fin''.

La signification est, comme Miss l'a dit; en ayant beaucoup de femmes, on les perd toutes et on se retrouve tout seul.

22 birželis 2009 13:10

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Merci mesdemoiselles! Je valide donc cette traduction telle quelle, étant donné que Grow up en a eu l'explication ci-dessus.