Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - Questa è un'area giochi per bambini da 3 fino a 8 anni. La direzione

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Questa è un'area giochi per bambini da 3 fino a 8 anni. La direzione
Teksto
Submetigx per parker
Font-lingvo: Italia

Questa è un'area giochi per bambini da 3 fino a 8 anni. La direzione
Rimarkoj pri la traduko
Traduzione in inglese.

Edits done to make the request "legal" acc. to Rule No. 4. /pias 090625.

Before edits: "Area giochi per bambini dai 3 fino a 8 anni. La direzione"

Titolo
This is a playground for children ...
Traduko
Angla

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Angla

This is a playground for children from three to eight years old. Principal's office.
Rimarkoj pri la traduko
"La direzione" we can translate in different ways. I used a word "managership"(of business or other enterprise), but it can be also "haedmaster"(of school)...or sth else. It depends on who exactly is the author of the text.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Julio 2009 12:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Junio 2009 07:49

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
In stand-by.