Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Questa è un'area giochi per bambini da 3 fino a 8 anni. La direzione

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Questa è un'area giochi per bambini da 3 fino a 8 anni. La direzione
Teksti
Lähettäjä parker
Alkuperäinen kieli: Italia

Questa è un'area giochi per bambini da 3 fino a 8 anni. La direzione
Huomioita käännöksestä
Traduzione in inglese.

Edits done to make the request "legal" acc. to Rule No. 4. /pias 090625.

Before edits: "Area giochi per bambini dai 3 fino a 8 anni. La direzione"

Otsikko
This is a playground for children ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Englanti

This is a playground for children from three to eight years old. Principal's office.
Huomioita käännöksestä
"La direzione" we can translate in different ways. I used a word "managership"(of business or other enterprise), but it can be also "haedmaster"(of school)...or sth else. It depends on who exactly is the author of the text.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Heinäkuu 2009 12:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Kesäkuu 2009 07:49

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
In stand-by.