Traduko - Rusa-Latina lingvo - Ð’ каждом ударе моего Ñердца еÑÑ‚ÑŒ чаÑÑ‚ÑŒ тебÑ.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Parolado - Amo / Amikeco | Ð’ каждом ударе моего Ñердца еÑÑ‚ÑŒ чаÑÑ‚ÑŒ тебÑ. | | Font-lingvo: Rusa
Ð’ каждом ударе моего Ñердца еÑÑ‚ÑŒ чаÑÑ‚ÑŒ тебÑ. |
|
| Omni cordis mei ictu pars tui est. | TradukoLatina lingvo Tradukita per Aneta B. | Cel-lingvo: Latina lingvo
Omni cordis mei ictu pars tui est. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 12 Januaro 2010 14:49
Lasta Afiŝo | | | | | 12 Januaro 2010 14:34 | | | Siberia could you confirm the Russian source means "in each beat of my heart, there is a part of you" CC: Siberia | | | 12 Januaro 2010 14:45 | | | Exactly!
P.S. And one more cool avatar! | | | 12 Januaro 2010 14:48 | | | Thanks, dear!
p.s. Kiss from my Tullia cat! |
|
|