Μετάφραση - Ρωσικά-Λατινικά - Ð’ каждом ударе моего Ñердца еÑть чаÑть тебÑ.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Ομιλία - Αγάπη/Φιλία | Ð’ каждом ударе моего Ñердца еÑть чаÑть тебÑ. | | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ð’ каждом ударе моего Ñердца еÑть чаÑть тебÑ. |
|
| Omni cordis mei ictu pars tui est. | ΜετάφρασηΛατινικά Μεταφράστηκε από Aneta B. | Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Omni cordis mei ictu pars tui est. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 12 Ιανουάριος 2010 14:49
Τελευταία μηνύματα | | | | | 12 Ιανουάριος 2010 14:34 | | | Siberia could you confirm the Russian source means "in each beat of my heart, there is a part of you" CC: Siberia | | | 12 Ιανουάριος 2010 14:45 | | | Exactly!
P.S. And one more cool avatar!  | | | 12 Ιανουάριος 2010 14:48 | | | Thanks, dear!
p.s. Kiss from my Tullia cat!  |
|
|