쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-라틴어 - Ð’ каждом ударе моего Ñердца еÑÑ‚ÑŒ чаÑÑ‚ÑŒ тебÑ.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
연설 - 사랑 / 우정
제목
Ð’ каждом ударе моего Ñердца еÑÑ‚ÑŒ чаÑÑ‚ÑŒ тебÑ.
본문
mashut.ka
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Ð’ каждом ударе моего Ñердца еÑÑ‚ÑŒ чаÑÑ‚ÑŒ тебÑ.
제목
Omni cordis mei ictu pars tui est.
번역
라틴어
Aneta B.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Omni cordis mei ictu pars tui est.
Aneta B.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 12일 14:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 12일 14:34
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Siberia could you confirm the Russian source means "in each beat of my heart, there is a part of you"
CC:
Siberia
2010년 1월 12일 14:45
Siberia
게시물 갯수: 611
Exactly!
P.S. And one more cool avatar!
2010년 1월 12일 14:48
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thanks, dear!
p.s. Kiss from my Tullia cat!