Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - Can'ı Canan'a...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Can'ı Canan'a...
Teksto
Submetigx per
chekirov
Font-lingvo: Turka
Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Titolo
If you
Traduko
Angla
Tradukita per
Bilge Ertan
Cel-lingvo: Angla
If you are not ready to give your life to your beloved, don't say to anyone "I am LOVE"...
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 17 Marto 2011 12:49
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
13 Marto 2011 14:58
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Bilge,
Is it "I am love" or "I am in love"?
13 Marto 2011 19:43
Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi Lilian!
It is "I am love". I know it sounds weird :/ It's already weird in Turkish too. It is a statement of Mevlana, very famous Turkish poet, I guess that's why it sounds a bit different.
13 Marto 2011 23:52
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK then