Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Boardumuzu Size...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaGreka

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Boardumuzu Size...
Teksto
Submetigx per kafetzou
Font-lingvo: Turka

Boardumuzu Size bir Üyemiz tavsiye ettiyse, Lütfen bu Üyenin ismini aşağıdaki panele giriniz.

Titolo
If one of our Members has recommended our board ...
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

If one of our Members has recommended our board to You, Please enter this Member's name in the window below.
Rimarkoj pri la traduko
NOTE: This is a bridge translation - the Turkish was the original.

The stray capital letters are in the original, too.
Laste validigita aŭ redaktita de samanthalee - 28 Majo 2007 01:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Junio 2007 20:27

irini
Nombro da afiŝoj: 849
"Board" as in "forum"?

2 Junio 2007 14:12

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Yes - I would assume so, because they used the English word in the Turkish. It's like "message board", I think.