Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Boardumuzu Size...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Boardumuzu Size bir Üyemiz tavsiye ettiyse, Lütfen bu Üyenin ismini aşağıdaki panele giriniz. |
|
| If one of our Members has recommended our board ... | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από kafetzou | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
If one of our Members has recommended our board to You, Please enter this Member's name in the window below. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | NOTE: This is a bridge translation - the Turkish was the original.
The stray capital letters are in the original, too. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από samanthalee - 28 Μάϊ 2007 01:17
Τελευταία μηνύματα | | | | | 1 Ιούνιος 2007 20:27 | |  iriniΑριθμός μηνυμάτων: 849 | | | | 2 Ιούνιος 2007 14:12 | | | Yes - I would assume so, because they used the English word in the Turkish. It's like "message board", I think. |
|
|