Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Boardumuzu Size...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीयुनानेली

Category Web-site / Blog / Forum

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Boardumuzu Size...
हरफ
kafetzouद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Boardumuzu Size bir Üyemiz tavsiye ettiyse, Lütfen bu Üyenin ismini aşağıdaki panele giriniz.

शीर्षक
If one of our Members has recommended our board ...
अनुबाद
अंग्रेजी

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

If one of our Members has recommended our board to You, Please enter this Member's name in the window below.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
NOTE: This is a bridge translation - the Turkish was the original.

The stray capital letters are in the original, too.
Validated by samanthalee - 2007年 मे 28日 01:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुन 1日 20:27

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
"Board" as in "forum"?

2007年 जुन 2日 14:12

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Yes - I would assume so, because they used the English word in the Turkish. It's like "message board", I think.