Traduko - Angla-Portugala - I love you, I need you, I can live ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Parolado - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | I love you, I need you, I can live ... | | Font-lingvo: Angla
I love you, I need you, I can live without you. |
|
| | | Cel-lingvo: Portugala
Eu amo-te, eu preciso de ti, eu não consigo viver sem ti | | "i love you,i need you,i can live without you" The translation was made supposing that the phrase has a mispelling and it should be "i love you,i need you,i CAN'T live without you"
If there is no mispelling then the translation is: "Eu amo-te, eu preciso de ti, eu posso viver sem ti" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Borges - 20 Julio 2007 09:55
|