Eu amo-te, eu preciso de ti, eu não consigo viver sem ti
ملاحظاتی درباره ترجمه
"i love you,i need you,i can live without you" The translation was made supposing that the phrase has a mispelling and it should be "i love you,i need you,i CAN'T live without you"
If there is no mispelling then the translation is: "Eu amo-te, eu preciso de ti, eu posso viver sem ti"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 20 جولای 2007 09:55