Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - A Peschici terza vittima del fuoco. ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaSveda

Kategorio Ĵurnaloj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
A Peschici terza vittima del fuoco. ...
Teksto
Submetigx per kajjsa
Font-lingvo: Italia

A Peschici terza vittima del fuoco.

Peschici, dove ieri si sono vissuti alcuni momenti di apprensione per lo sviluppo di alcuni focolai, sta cercando di tornare alla normalità, ma l'incendio di martedì ha causato una terza vittima.

Titolo
In Peschici third victim of fire
Traduko
Angla

Tradukita per francydemo
Cel-lingvo: Angla

Peschici, where yesterday there were some moments of anxiety because of the development of some fires, is trying to come back to normality, but Tuesday's blaze has resulted in a third victim.
Rimarkoj pri la traduko
non sono molto sicura soprattutto per la traduzione tra le virgole
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 31 Julio 2007 17:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Aŭgusto 2007 08:34

Shamy4106
Nombro da afiŝoj: 152
Why my translation was rejected?