Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - A Peschici terza vittima del fuoco. ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 スウェーデン語

カテゴリ 新聞

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
A Peschici terza vittima del fuoco. ...
テキスト
kajjsa様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

A Peschici terza vittima del fuoco.

Peschici, dove ieri si sono vissuti alcuni momenti di apprensione per lo sviluppo di alcuni focolai, sta cercando di tornare alla normalità, ma l'incendio di martedì ha causato una terza vittima.

タイトル
In Peschici third victim of fire
翻訳
英語

francydemo様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Peschici, where yesterday there were some moments of anxiety because of the development of some fires, is trying to come back to normality, but Tuesday's blaze has resulted in a third victim.
翻訳についてのコメント
non sono molto sicura soprattutto per la traduzione tra le virgole
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 7月 31日 17:15





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 4日 08:34

Shamy4106
投稿数: 152
Why my translation was rejected?