Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - lan krolar sız turkceyı sokemedınız bak yengenıze...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaHispana

Titolo
lan krolar sız turkceyı sokemedınız bak yengenıze...
Teksto
Submetigx per mavicza
Font-lingvo: Turka

lan krolar sız turkceyı sokemedınız bak yengenıze ogrettım turkceyı benden ble ıyı konusuo
Rimarkoj pri la traduko
is very important...........

Titolo
Hey bumpkins!
Traduko
Angla

Tradukita per smy
Cel-lingvo: Angla

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Rimarkoj pri la traduko
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 21 Aŭgusto 2007 04:02