Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - Ascolta il vento gli ho sussurrato il tuo nome,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumana

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ascolta il vento gli ho sussurrato il tuo nome,...
Teksto
Submetigx per Danim
Font-lingvo: Italia

Ascolta il vento gli ho sussurrato il tuo nome, fatti accarezzare il viso, gli ho affidato un bacio...te lo porterà

Titolo
Ascultă vântul...
Traduko
Rumana

Tradukita per emanuel stroia
Cel-lingvo: Rumana

Ascultă vântul şoptindu-ţi numele, mângâindu-ţi faţa, spre care trimit un sărut...ţi-l va aduce.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 24 Septembro 2007 18:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Septembro 2007 10:58

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: Xini

24 Septembro 2007 13:07

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Ascolta il vento gli ho sussurrato il tuo nome, fatti accarezzare il viso, gli ho affidato un bacio...te lo porterà


Listen to the wind I whispered your name to it (the wind), be caressed (by the wind) on your face, I put a kiss on its hands...it will bring it (the kiss) to you

24 Septembro 2007 14:22

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
"căruia i-am încredinţat un sărut"( fiindcă e vorba de vânt).În rest merge.

24 Septembro 2007 14:27

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
yes freya, if you're correcting this sentence

I put a kiss on its hands.

I didn't know how to say "affidare" in English

24 Septembro 2007 14:52

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Iepurica,totuşi, nu ştiu dacă "a încredinţa" e chiar potrivit,adică încredinţezi ceva material,solid,tangibil cum ar fi "îţi încredinţez cheile până mâine", când e vorba de ceva abstract poate merge unul din verbele "a da"/"a lăsa" mai bine..nu ştiu...

24 Septembro 2007 17:58

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Eu zic că merge totuşi. Textul este destul de poetic, bănuiesc că ideea e ca vântul cu pricina e oarecum considerat o persoană. Am întâlnit de multe ori în poezii genul ăsta de exprimare. Ce nu-mi place, e partea asta "căruia i-am încredinţat un sărut". Nu sună bine după cuvintele de la început....