Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-रोमानियन - Ascolta il vento gli ho sussurrato il tuo nome,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरोमानियन

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ascolta il vento gli ho sussurrato il tuo nome,...
हरफ
Danimद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Ascolta il vento gli ho sussurrato il tuo nome, fatti accarezzare il viso, gli ho affidato un bacio...te lo porterà

शीर्षक
Ascultă vântul...
अनुबाद
रोमानियन

emanuel stroiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Ascultă vântul şoptindu-ţi numele, mângâindu-ţi faţa, spre care trimit un sărut...ţi-l va aduce.
Validated by iepurica - 2007年 सेप्टेम्बर 24日 18:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 24日 10:58

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: Xini

2007年 सेप्टेम्बर 24日 13:07

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Ascolta il vento gli ho sussurrato il tuo nome, fatti accarezzare il viso, gli ho affidato un bacio...te lo porterà


Listen to the wind I whispered your name to it (the wind), be caressed (by the wind) on your face, I put a kiss on its hands...it will bring it (the kiss) to you

2007年 सेप्टेम्बर 24日 14:22

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
"căruia i-am încredinţat un sărut"( fiindcă e vorba de vânt).În rest merge.

2007年 सेप्टेम्बर 24日 14:27

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
yes freya, if you're correcting this sentence

I put a kiss on its hands.

I didn't know how to say "affidare" in English

2007年 सेप्टेम्बर 24日 14:52

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Iepurica,totuşi, nu ştiu dacă "a încredinţa" e chiar potrivit,adică încredinţezi ceva material,solid,tangibil cum ar fi "îţi încredinţez cheile până mâine", când e vorba de ceva abstract poate merge unul din verbele "a da"/"a lăsa" mai bine..nu ştiu...

2007年 सेप्टेम्बर 24日 17:58

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Eu zic că merge totuşi. Textul este destul de poetic, bănuiesc că ideea e ca vântul cu pricina e oarecum considerat o persoană. Am întâlnit de multe ori în poezii genul ăsta de exprimare. Ce nu-mi place, e partea asta "căruia i-am încredinţat un sărut". Nu sună bine după cuvintele de la început....