Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Brazil-portugala - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoBrazil-portugalaAngla

Kategorio Frazo

Titolo
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Teksto
Submetigx per Nandynha
Font-lingvo: Latina lingvo

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Rimarkoj pri la traduko
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Titolo
As coisas que devem acontecer acontecem na hora certa
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Vernnita
Cel-lingvo: Brazil-portugala

"As coisas que devem acontecer acontecem na hora certa"
Rimarkoj pri la traduko
Outras variantes: "O que há de ser tem muita força" - "O que tem de ser não precisa empurrar". Fonte: http://www.hkocher.info/minha_pagina/dicionario/q01.htm
Laste validigita aŭ redaktita de Angelus - 22 Novembro 2007 04:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Novembro 2007 04:35

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Almost every Latin texts are on the net