Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Португальский (Бразилия) - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкПортугальский (Бразилия)Английский

Категория Предложение

Статус
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Tекст
Добавлено Nandynha
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Комментарии для переводчика
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Статус
As coisas que devem acontecer acontecem na hora certa
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Vernnita
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

"As coisas que devem acontecer acontecem na hora certa"
Комментарии для переводчика
Outras variantes: "O que há de ser tem muita força" - "O que tem de ser não precisa empurrar". Fonte: http://www.hkocher.info/minha_pagina/dicionario/q01.htm
Последнее изменение было внесено пользователем Angelus - 22 Ноябрь 2007 04:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Ноябрь 2007 04:35

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Almost every Latin texts are on the net