Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-פורטוגזית ברזילאית - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאיתאנגלית

קטגוריה משפט

שם
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
טקסט
נשלח על ידי Nandynha
שפת המקור: לטינית

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
הערות לגבי התרגום
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

שם
As coisas que devem acontecer acontecem na hora certa
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Vernnita
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

"As coisas que devem acontecer acontecem na hora certa"
הערות לגבי התרגום
Outras variantes: "O que há de ser tem muita força" - "O que tem de ser não precisa empurrar". Fonte: http://www.hkocher.info/minha_pagina/dicionario/q01.htm
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 22 נובמבר 2007 04:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 נובמבר 2007 04:35

Angelus
מספר הודעות: 1227
Almost every Latin texts are on the net