Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Tekstas
Pateikta Nandynha
Originalo kalba: Lotynų

"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Pastabos apie vertimą
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força

Pavadinimas
As coisas que devem acontecer acontecem na hora certa
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Vernnita
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

"As coisas que devem acontecer acontecem na hora certa"
Pastabos apie vertimą
Outras variantes: "O que há de ser tem muita força" - "O que tem de ser não precisa empurrar". Fonte: http://www.hkocher.info/minha_pagina/dicionario/q01.htm
Validated by Angelus - 22 lapkritis 2007 04:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 lapkritis 2007 04:35

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Almost every Latin texts are on the net