Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Angla - "Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Teksto
Submetigx per
Nandynha
Font-lingvo: Latina lingvo
"Quae fieri necesse est, illa pro tempore fiunt"
Rimarkoj pri la traduko
essa frase é algo como ...aquilo que tem acontecer tem força
Titolo
"Whatever is to happen...
Traduko
Angla
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Angla
"Whatever is to happen, will happen at the right time".
Laste validigita aŭ redaktita de
dramati
- 6 Decembro 2007 18:51
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
4 Decembro 2007 19:24
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Quotation marks needed.
5 Decembro 2007 00:14
nessa_p2k
Nombro da afiŝoj: 5
"The things that should happen, Happens in the right time."
6 Decembro 2007 15:12
luneder
Nombro da afiŝoj: 1
Não importa o que aconteça, acontecerá na hora certa.
6 Decembro 2007 15:16
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972