Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sana bayılıyorum sen çok çekici ve güzel bir...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
sana bayılıyorum sen çok çekici ve güzel bir...
Testo
Aggiunto da arnoldcivardagezer
Lingua originale: Turco

sana bayılıyorum sen çok çekici ve güzel bir kadınsın ben sana aşık oldum kölen olmaya razıyım lütfen bana birşey söyle şirin kadın

Titolo
I am...
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

I am wild about you. You are very attractive and a beautiful woman.I fell in love with you. I'm willing to be your servant. Please tell me something, cute woman.

Ultima convalida o modifica di lilian canale - 3 Aprile 2008 13:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Aprile 2008 01:01

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi merdogan.

I've made some adjustments and will set a poll, since I don't know Turkish.

2 Aprile 2008 01:15

kfeto
Numero di messaggi: 953
im infatuated by you
cekici=attractive
'ben sana asik oldum' not translated
I'm willing/content to be your slave (implies in the future)

2 Aprile 2008 01:51

mygunes
Numero di messaggi: 221
I like you a lot- not corect.
Ä°s not "you are very nice", its " you are very attractive".
Ben sana aşık oldum don't was translated.
I'm glad to be your servant is not correct, must be "I agree be your servant" or same.
"cute woman" may be "sweet woman"

2 Aprile 2008 08:21

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Thanks....

2 Aprile 2008 12:47

merdogan
Numero di messaggi: 3769
is it now O.K ?

2 Aprile 2008 13:20

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
It's correct merdogan, just in this sentence "lütfen bana birşey söyle" you forgot "bana" may be "please tell me something" instead of "Please say something"

2 Aprile 2008 13:38

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Hi turkishmiss,
thanks...

2 Aprile 2008 17:02

nihil
Numero di messaggi: 40
agree yerine agree to kullanmalıydı bence.