Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Spagnolo - By the way,

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnolo

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Titolo
By the way,
Testo
Aggiunto da Vecky
Lingua originale: Inglese Tradotto da merdogan

By the way, what you want to write can be right like this, ( I love you Turkey and I love Turkish. I want to see Turkey one day). Let's make this be our first lesson.
Note sulla traduzione
or (..can be written "Seni seviyorum Türkiye ,Türkçeyi seviyorum ,
Birgün Türkiye'yi görmek istiyorum.")

Titolo
A propósito...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

A propósito, lo que quieres escribir puede ser así mismo, (Me encanta Turquía y me gusta el turco. Quiero conocer Turquía un día). Vamos a hacer que esta sea nuestra primera lección.
Ultima convalida o modifica di guilon - 30 Ottobre 2008 19:50





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Ottobre 2008 14:46

kedamaian
Numero di messaggi: 359
Nunca um Espanhol diria que "ama" outro país...
Mantenho, por isso, reservas quanto à expressão usada.

Mas vou considerar esta tradução como correcta por dois motivos:
1. Atenção à muito elevada qualidade dos trabalhos da tradutora;
2. Ser requisitada por um habitante do México e não de Espanha.


30 Ottobre 2008 15:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Está melhor assim Armando?

30 Ottobre 2008 22:07

kedamaian
Numero di messaggi: 359
A maravilha do costume!