Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Bosniaco - Je t'aimerai toujours, mon ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Je t'aimerai toujours, mon ...
Testo
Aggiunto da
Laluna68
Lingua originale: Francese Tradotto da
gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
Titolo
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Traduzione
Bosniaco
Tradotto da
maki_sindja
Lingua di destinazione: Bosniaco
Uvijek ću te voljeti srce moje.
Ultima convalida o modifica di
fikomix
- 30 Dicembre 2009 22:14
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Dicembre 2009 19:26
Edyta223
Numero di messaggi: 787
svim srcem - should be
srce moje
29 Dicembre 2009 00:44
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
U pravu si Edyta. Tek sad vidim kako sam napravila glupu grešku, nikad ne treba žuriti.
Hvala!
Fiko, ajde molim te prepravi prevod umesto mene.
29 Dicembre 2009 00:51
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Ipak sam dobro prevela "tadašnji" tekst, ali je u međuveremenu Francky prepravio francusku verziju u kojoj se potkrala greška.
Fiko, i dalje važi molba iz prethodne poruke.