Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Testo
Aggiunto da
mezu
Lingua originale: Turco
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Note sulla traduzione
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Titolo
meilleurs vœux
Traduzione
Francese
Tradotto da
sirikit37
Lingua di destinazione: Francese
Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril.
Note sulla traduzione
le 23 avril est un jour férié turc.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 17 Marzo 2010 01:41
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Marzo 2010 01:39
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Bonsoir sirikit37
Vous faites mention de cette "Fête Nationale du Souverain et des Enfants", alors que les textes turcs et anglais mentionnent la fête religieuse du Bairam.
Je pense qu'il serait préférable d'utiliser aussi le nom de Bairam. (
http://fr.wiktionary.org/wiki/bairam
.)
"Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril."
Je modifie et je valide cette traduction.
Merci, cordialement,