Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Francese - Sei il sole che mi accarezza, Una nuvola che...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoFranceseRusso

Categoria Frase - Vita quotidiana

Titolo
Sei il sole che mi accarezza, Una nuvola che...
Testo
Aggiunto da Angel60560
Lingua originale: Italiano

Sei il sole che mi accarezza, Una nuvola che porta brezza
Sei la tempesta, sei l'arcobaleno, Pensieri colorati in un oceano sereno
Sei il mio tesoro, la luce dei miei occhi
E come dice Sir Oliver Skardy: "Stella meravigliosa"

Titolo
Tu es le seul qui me caresse...
Traduzione
Francese

Tradotto da Angel60560
Lingua di destinazione: Francese

Tu es le seul qui me caresse, un nuage qui porte la brise.
Tu es la tempête, tu es l'arc-en-ciel, des pensées colorées dans un océan de sérénité.
Tu es mon trésor, la lumière de mes yeux.
Et comme le dit Sir Oliver Skardy : "Étoile merveilleuse ! "
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 15 Novembre 2007 16:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Marzo 2008 20:31

soleil
Numero di messaggi: 41
Can "sole" be "seul" in french? I was translating from french into russian and i was told that "sole" is "soleil".

10 Marzo 2008 20:43

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I agree with soleil.

With the user and the correct translation for the Italian "sole".

It's not: You are the only one who caresses me..., but :You are the sun which caresses me...