Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה עסקים / עבודות

שם
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
טקסט
נשלח על ידי sevketsaruhan
שפת המקור: גרמנית

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

שם
müşteri memnuniyeti
תרגום
טורקית

תורגם על ידי vedat06
שפת המטרה: טורקית

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 7 מאי 2008 12:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 אפריל 2008 01:46

kafetzou
מספר הודעות: 7963
kendileri deÄŸil mi?

27 אפריל 2008 23:09

merdogan
מספר הודעות: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı