Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Турецкий - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийТурецкий

Категория Дело / Работа

Статус
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
Tекст
Добавлено sevketsaruhan
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

Статус
müşteri memnuniyeti
Перевод
Турецкий

Перевод сделан vedat06
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 7 Май 2008 12:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Апрель 2008 01:46

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
kendileri deÄŸil mi?

27 Апрель 2008 23:09

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı