Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Bedrijf/Banen

Titel
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
Tekst
Opgestuurd door sevketsaruhan
Uitgangs-taal: Duits

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

Titel
müşteri memnuniyeti
Vertaling
Turks

Vertaald door vedat06
Doel-taal: Turks

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 7 mei 2008 12:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 april 2008 01:46

kafetzou
Aantal berichten: 7963
kendileri deÄŸil mi?

27 april 2008 23:09

merdogan
Aantal berichten: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı