Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Turc - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandTurc

Catégorie Argent/ Travail

Titre
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
Texte
Proposé par sevketsaruhan
Langue de départ: Allemand

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

Titre
müşteri memnuniyeti
Traduction
Turc

Traduit par vedat06
Langue d'arrivée: Turc

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 7 Mai 2008 12:11





Derniers messages

Auteur
Message

27 Avril 2008 01:46

kafetzou
Nombre de messages: 7963
kendileri deÄŸil mi?

27 Avril 2008 23:09

merdogan
Nombre de messages: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı