Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Posao / Zaposlenje

Natpis
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
Tekst
Podnet od sevketsaruhan
Izvorni jezik: Nemacki

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

Natpis
müşteri memnuniyeti
Prevod
Turski

Preveo vedat06
Željeni jezik: Turski

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 7 Maj 2008 12:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 April 2008 01:46

kafetzou
Broj poruka: 7963
kendileri deÄŸil mi?

27 April 2008 23:09

merdogan
Broj poruka: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı