Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Категория Категория / Професия

Заглавие
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
Текст
Предоставено от sevketsaruhan
Език, от който се превежда: Немски

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

Заглавие
müşteri memnuniyeti
Превод
Турски

Преведено от vedat06
Желан език: Турски

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 7 Май 2008 12:11





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Април 2008 01:46

kafetzou
Общо мнения: 7963
kendileri deÄŸil mi?

27 Април 2008 23:09

merdogan
Общо мнения: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı