Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Turkų - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųTurkų

Kategorija Verslas / Darbas

Pavadinimas
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
Tekstas
Pateikta sevketsaruhan
Originalo kalba: Vokiečių

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

Pavadinimas
müşteri memnuniyeti
Vertimas
Turkų

Išvertė vedat06
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
Validated by FIGEN KIRCI - 7 gegužė 2008 12:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 balandis 2008 01:46

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
kendileri deÄŸil mi?

27 balandis 2008 23:09

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı