Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
Текст
Публікацію зроблено sevketsaruhan
Мова оригіналу: Німецька

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

Заголовок
müşteri memnuniyeti
Переклад
Турецька

Переклад зроблено vedat06
Мова, якою перекладати: Турецька

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
Затверджено FIGEN KIRCI - 7 Травня 2008 12:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Квітня 2008 01:46

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
kendileri deÄŸil mi?

27 Квітня 2008 23:09

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı