Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sevketsaruhan
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

τίτλος
müşteri memnuniyeti
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από vedat06
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 7 Μάϊ 2008 12:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Απρίλιος 2008 01:46

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
kendileri deÄŸil mi?

27 Απρίλιος 2008 23:09

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı