Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener...
テキスト
sevketsaruhan様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Oberstes Ziel für uns ist ein zufriedener Kundenstamm, dem wir auch mit individuellen Anfertigungen entgegen kommen können. Dazu trägt auch unser Hallenneubau im Jahr 2000 mit einem entsprechend modernen Maschinenpark bei.

Auf unseren Internetseiten finden Sie einen großen Teil unseres Rohrschellen- und Gleitlagerprogramms. Wir stellen Rohrschellen mit folgenden Abmessungen her:

タイトル
müşteri memnuniyeti
翻訳
トルコ語

vedat06様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Bizim en önemli amacımız, kendilerine kişisel hizmetleri sunabileceğimiz memnun bir müşteri kitlesidir. 2000 yılında modern makina parkı olan Halbinası da bu amaca katkıda bulunmuştur.
İnternet sitelerimizde boru bileziklerimizin büyük bir bölümünü ve kayan depo programlarımızı bulabilirsiniz. Aşağıdaki formatlarda boru bileziklerimiz bulunmaktadır:
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 5月 7日 12:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 27日 01:46

kafetzou
投稿数: 7963
kendileri deÄŸil mi?

2008年 4月 27日 23:09

merdogan
投稿数: 3769
lendilerine = kendilerine
kitledir= kitlesidir.
kayan= kayıcı