Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פולנית - Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפולנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je...
טקסט
נשלח על ידי fernande
שפת המקור: צרפתית

Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je pense sans cesse à l'accident de Sébastien et je reste très triste. Je vous aime tous beaucoup, et j'espère venir vous voir en Pologne. Mon plus grand souhait est que Bruno décide un jour que je devienne sa femme.
הערות לגבי התרגום
texto

שם
dziÅ›, czujÄ™ siÄ™ trochÄ™ lepiej, ale...
תרגום
פולנית

תורגם על ידי Aneta_88
שפת המטרה: פולנית

Dziś, czuję się trochę lepiej, ale myślę bez przerwy o wypadku Sebastiana i jestem bardzo smutna. Kocham bardzo Was wszystkich i mam nadzieję zobaczyć Was w Polsce. Moim największym życzeniem jest, aby Bruno zdecydował się pewnego dnia, żebym została jego żoną.
אושר לאחרונה ע"י dariajot - 7 יולי 2008 08:33