Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ポーランド語 - Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ポーランド語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je...
テキスト
fernande様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je pense sans cesse à l'accident de Sébastien et je reste très triste. Je vous aime tous beaucoup, et j'espère venir vous voir en Pologne. Mon plus grand souhait est que Bruno décide un jour que je devienne sa femme.
翻訳についてのコメント
texto

タイトル
dziÅ›, czujÄ™ siÄ™ trochÄ™ lepiej, ale...
翻訳
ポーランド語

Aneta_88様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Dziś, czuję się trochę lepiej, ale myślę bez przerwy o wypadku Sebastiana i jestem bardzo smutna. Kocham bardzo Was wszystkich i mam nadzieję zobaczyć Was w Polsce. Moim największym życzeniem jest, aby Bruno zdecydował się pewnego dnia, żebym została jego żoną.
最終承認・編集者 dariajot - 2008年 7月 7日 08:33