Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Puola - Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaPuola

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je...
Teksti
Lähettäjä fernande
Alkuperäinen kieli: Ranska

Aujourd'hui, je me sens un peu mieux, mais je pense sans cesse à l'accident de Sébastien et je reste très triste. Je vous aime tous beaucoup, et j'espère venir vous voir en Pologne. Mon plus grand souhait est que Bruno décide un jour que je devienne sa femme.
Huomioita käännöksestä
texto

Otsikko
dziÅ›, czujÄ™ siÄ™ trochÄ™ lepiej, ale...
Käännös
Puola

Kääntäjä Aneta_88
Kohdekieli: Puola

Dziś, czuję się trochę lepiej, ale myślę bez przerwy o wypadku Sebastiana i jestem bardzo smutna. Kocham bardzo Was wszystkich i mam nadzieję zobaczyć Was w Polsce. Moim największym życzeniem jest, aby Bruno zdecydował się pewnego dnia, żebym została jego żoną.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dariajot - 7 Heinäkuu 2008 08:33